互聯(lián)網(wǎng)擅長(zhǎng)造詞、創(chuàng)造黑話(huà),但這是互聯(lián)網(wǎng)的問(wèn)題嗎?
財(cái)經(jīng)雜志 特約作者|王漢洋
編輯|姚胤米
互聯(lián)網(wǎng)下半場(chǎng),行業(yè)話(huà)術(shù)經(jīng)過(guò)多次版本更新和認(rèn)知迭代后,現(xiàn)已全面升級(jí),并在行業(yè)內(nèi)部形成完整閉環(huán)和生態(tài)壁壘。
本文將以實(shí)打?qū)嵉男袠I(yè)干貨與標(biāo)桿內(nèi)容作為抓手,在晚點(diǎn) C 端私域這一關(guān)鍵流量池中,幫助用戶(hù)建立語(yǔ)言心智,通過(guò)精準(zhǔn)評(píng)論、深化分析、專(zhuān)業(yè)助力,對(duì)齊觀念水位,賦能讀者共享紅利、突破認(rèn)知圈層。
可為什么上面這樣的語(yǔ)言會(huì)在互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)流行起來(lái)?而為什么我覺(jué)得 “互聯(lián)網(wǎng)造詞污染了漢語(yǔ)” 這個(gè)結(jié)論是錯(cuò)的?
一個(gè)行業(yè)應(yīng)該造詞
但今天越來(lái)越多的詞被賦予了傾向性
在討論為什么互聯(lián)網(wǎng)公司總是 “造詞” 之前,我們先給互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)流行詞分個(gè)類(lèi):
首先是原創(chuàng)詞。實(shí)際上互聯(lián)網(wǎng)真正造的詞占比不大。比如 “網(wǎng)約車(chē)”“互聯(lián)網(wǎng) +” 是少數(shù)的有了互聯(lián)網(wǎng)才有這些詞。
二是借用詞。比如,“復(fù)盤(pán)” 本是圍棋術(shù)語(yǔ),后來(lái)在聯(lián)想公司的帶動(dòng)下,用來(lái)形容對(duì)工作的思考和總結(jié)——而這個(gè)行為更接近將領(lǐng)們自古羅馬起,軍事行動(dòng)后的 review。從不同領(lǐng)域借詞是各個(gè)語(yǔ)言都有的現(xiàn)象,漢語(yǔ)中更是古已有之,“剎那” 就是音譯自梵語(yǔ) ???? (k?a?a) 的佛教名詞。
最后一類(lèi)是翻譯詞?;ヂ?lián)網(wǎng)是全球性行業(yè),勢(shì)必需要翻譯不同語(yǔ)言。在不同語(yǔ)言的邊界,不同文化會(huì)碰撞出新的概念,再在人們心中建立新的意義。比方說(shuō) “江”,來(lái)自中原帝國(guó)南方邊境古百越之語(yǔ)音,現(xiàn)代中國(guó)人已經(jīng)對(duì) “江” 這個(gè)字可以代表不光是長(zhǎng)江的水域形態(tài)已經(jīng)形成一致且充分的認(rèn)知了。
互聯(lián)網(wǎng)造詞不意外,不造詞才意外。
建立術(shù)語(yǔ)體系是專(zhuān)業(yè)分工中提升效率的必要手段。“行話(huà)” 能提升合作效率,也能增加群體認(rèn)同。當(dāng)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)成為互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),一定會(huì)誕生出屬于自己的話(huà)語(yǔ)體系。
一位語(yǔ)言和語(yǔ)音學(xué)者解釋了為什么我們總是覺(jué)得互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)在不斷造詞?!靶F(tuán)體維護(hù)共同身份準(zhǔn)入門(mén)檻發(fā)明暗語(yǔ)。暗語(yǔ)被更多人學(xué)會(huì),就必然要更改暗語(yǔ)。所以這些團(tuán)體的共同詞匯更新非????!?/p>
互聯(lián)網(wǎng)公司的文檔總是寫(xiě)得讓人感覺(jué)云里霧里,其他行業(yè)的論文不見(jiàn)得就更好讀。爬行動(dòng)物研究者上班時(shí)會(huì)讀到這樣的句子:“對(duì)巖棲蝮的有效性進(jìn)行了探討 ...... 據(jù)此提出“巖棲蝮”不是有效種本名,而是“中介蝮”的次訂同物異名?!薄逎潭炔粊営诔錆M(mǎn)互聯(lián)網(wǎng)黑話(huà)的周報(bào)。
雖然和電腦密切相關(guān),編程術(shù)語(yǔ)在互聯(lián)網(wǎng)詞匯中占比卻不重。程序員第一課就會(huì)學(xué)到的三個(gè)術(shù)語(yǔ):封裝、繼承和多態(tài)就從來(lái)不是互聯(lián)網(wǎng)對(duì)話(huà)的主角。也不會(huì)有產(chǎn)品經(jīng)理高呼:讓我們跨過(guò) “局部最小值”——一個(gè)機(jī)器學(xué)習(xí)工程師對(duì)話(huà)中出現(xiàn)的高頻詞。
“給到、對(duì)齊、復(fù)盤(pán)、聯(lián)動(dòng)、協(xié)同、打法、矩陣……”——這些經(jīng)常出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)員工匯報(bào)文件中的詞匯是一些偽裝成技術(shù)語(yǔ)言的管理學(xué)用語(yǔ),表現(xiàn)出了一種理性形象,技術(shù)的機(jī)器冷靜且高效地在運(yùn)作,一切盡在掌握中。
詞語(yǔ)帶有一定的強(qiáng)制性,想要融入某個(gè)環(huán)境,就必須和其他人用同一套詞。新入職的員工進(jìn)入公司之后,自然要根據(jù)不同公司的風(fēng)格來(lái)寫(xiě)匯報(bào)、做展示或者撰寫(xiě)文檔,換了一份工作,同時(shí)也換了一份常用詞詞典。
管理學(xué)用詞暗含的權(quán)力結(jié)構(gòu)關(guān)系從公司對(duì)雇員延伸到了行業(yè)外。
老生常談,但又不能不談的是 “賦能”。它來(lái)自英文 empower,早年散見(jiàn)于各類(lèi)管理學(xué)文章中,用于組織內(nèi)部的關(guān)系里?;ヂ?lián)網(wǎng)行業(yè)則把 “賦能” 用在組織外部。
我的一位考古學(xué)家朋友最煩的就是互聯(lián)網(wǎng)總想給他們行業(yè)賦能?!盎ヂ?lián)網(wǎng)公司覺(jué)得幫助恐龍學(xué)家研究恐龍是一種施舍:你們這些老舊的行業(yè)都能用上我們這么新的技術(shù)了?!?他說(shuō)。有公司曾提出用云計(jì)算合作,“云計(jì)算的用戶(hù)協(xié)議是公司寫(xiě)的,服務(wù)說(shuō)停就停。這頂多叫 ‘出租’ 能。”
公司創(chuàng)始人常用的 “躬身入局” 也暗含權(quán)力位置。一些人說(shuō)這個(gè)詞來(lái)自曾國(guó)藩的教誨,不過(guò)李鴻章??摹对恼募防锊](méi)有這四個(gè)字;它來(lái)自一本 2011 年以曾國(guó)藩為題材的當(dāng)代歷史小說(shuō),在故事里這句話(huà)也不是曾國(guó)藩說(shuō)的,而是他學(xué)生說(shuō)的。引用這詞最多算學(xué)習(xí)虛構(gòu)曾國(guó)藩的弟子的二手再傳弟子。
“躬身” 有一種虛假的尊敬。同樣是上班,生產(chǎn)線(xiàn)上組裝手機(jī)的工人不會(huì)說(shuō)是 “躬身入廠”,但掌控這些生產(chǎn)線(xiàn)的科技公司創(chuàng)始人卻要稱(chēng)之為 “躬身入局”——他們有一種幻覺(jué),企業(yè)家貌似可以不靠親自干活而獲得成功。
“下沉” 是更明顯的例子。“下沉市場(chǎng)” 還可以說(shuō)是技術(shù)在不同地區(qū)的應(yīng)有有先后,“下沉用戶(hù)” 則毫不掩飾地展露出優(yōu)越感。占中國(guó) GDP(國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)約 10% 的汽車(chē)行業(yè)也有精益生產(chǎn)、試生產(chǎn)、質(zhì)量拒收等專(zhuān)業(yè)管理術(shù)語(yǔ),可這些用詞并沒(méi)有超脫于汽車(chē)行業(yè)之外。也許是因?yàn)槠?chē)行業(yè)不總是想給別人當(dāng)大哥。
這些詞都指向一種隱喻——如果社會(huì)是個(gè)金字塔,塔尖石頭上站的應(yīng)該是到處 “賦能” 的那個(gè)行業(yè),也就是互聯(lián)網(wǎng)。
黑話(huà)在生活里肆虐
責(zé)任不止在于互聯(lián)網(wǎng)公司
對(duì)效率和成本收益比的追求從互聯(lián)網(wǎng)溢出到線(xiàn)下世界,撞上了復(fù)雜、混沌、充滿(mǎn)熱情的感性生活:有人離職后還給人生寫(xiě) OKR;也有家長(zhǎng)在社交網(wǎng)絡(luò)上記錄自己如何用 OKR 管理小孩。人生需要反思但不需要復(fù)盤(pán)、朋友之間可以交流但不需要對(duì)齊、生活可以有不同的方式但不需要打法。
互聯(lián)網(wǎng)詞匯大行其道還有其他的原因。用互聯(lián)網(wǎng)的話(huà)說(shuō),有人在 “推動(dòng)” 黑話(huà)出圈,讓它們 “觸達(dá)到” 更多人。
如果回想下自己第一次看到充滿(mǎn)互聯(lián)網(wǎng)詞匯的句子,大概率不會(huì)是某份互聯(lián)網(wǎng)工作文檔里,而是微信公眾號(hào)的企業(yè)宣傳文章、創(chuàng)始人們的發(fā)言、互聯(lián)網(wǎng)員工的朋友圈、抑或是你家電梯里某家互聯(lián)網(wǎng)公司反復(fù)播放的廣告里。
這些廣告生產(chǎn)者們之所以敢于肆無(wú)忌憚地使用黑話(huà),是因?yàn)榇_信所有人都能理解它。
沒(méi)有任何一個(gè)行業(yè)的創(chuàng)始人像互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)的這樣需要投身于宣傳之中。作為創(chuàng)業(yè)公司的創(chuàng)始人,關(guān)于融資的第一課就是學(xué)習(xí)如何更好地推銷(xiāo)自己的想法和項(xiàng)目。相比于傳統(tǒng)行業(yè)(這也是和互聯(lián)網(wǎng) “新” 的一種對(duì)比),互聯(lián)網(wǎng)公司的創(chuàng)始人大多善于表達(dá),也喜歡召開(kāi)發(fā)布會(huì),公司會(huì)安排專(zhuān)門(mén)的員工,確保創(chuàng)始人的發(fā)言、想法能最快被投資人、被大眾知道并接受。
人們身邊也充滿(mǎn)了試圖教育大家熟知各類(lèi)互聯(lián)網(wǎng)用詞的人。一個(gè)今天誕生的黑話(huà),幾個(gè)月后就會(huì)出現(xiàn)在街頭巷尾的短視頻里,被昵稱(chēng)里帶著各種名頭的博主煞有介事地介紹、延展。
依靠作為互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)與一般人的中介為生的人,靠給互聯(lián)網(wǎng)概念作注解以及向更多人傳遞這些概念為生——詞匯是他們的禮器,被轉(zhuǎn)換成了一套成功學(xué)敘事。
他們不在乎新概念是什么,只在乎它們看起來(lái)是什么。他們利用受眾試圖三分鐘了解一個(gè)行業(yè)的欲望,依靠堆砌黑話(huà)來(lái)展示自己對(duì)互聯(lián)網(wǎng)的了解和博學(xué)。以前是 “產(chǎn)品經(jīng)理思維”,后來(lái)說(shuō) “人工智能”,現(xiàn)在是 “元宇宙”、“底層邏輯” 和 “Web3”。即使在小紅書(shū)這個(gè)分享生活的平臺(tái)上,也有超過(guò)七萬(wàn)條關(guān)于 “元宇宙” 的筆記——和 “拉菲紅酒” 的筆記數(shù)量有一拼。仿佛只要掌握了互聯(lián)網(wǎng)的新概念和新詞匯,就能感受到新時(shí)代技術(shù)的脈搏從而掌控未來(lái)。
新興行業(yè)都有套利空間,也從不缺各種 “祭司”。互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)畢竟幾乎是過(guò)去二十年里離錢(qián)最近的行業(yè)。他們將這些詞等同于發(fā)財(cái)?shù)闹R(shí),你想多掙錢(qián)?好啊,那來(lái)學(xué)一學(xué)互聯(lián)網(wǎng)思維;你有知識(shí)焦慮?關(guān)注我,隨時(shí)告訴你最新的流行趨勢(shì);也想成為大佬?那來(lái)聽(tīng)我復(fù)盤(pán)大佬的故事。
這根本就不是互聯(lián)網(wǎng),只是裝成互聯(lián)網(wǎng)的成功學(xué)。
那些原本應(yīng)該幫助互聯(lián)網(wǎng)把話(huà)語(yǔ)變得更好的文字從業(yè)者也放棄了自己社會(huì)分工職責(zé)。有些文章會(huì)直接把公司的宣傳稿件、行業(yè)內(nèi)部術(shù)語(yǔ)拿來(lái)就用:“……原創(chuàng)性地構(gòu)建起具有自主意識(shí)和思考能力的數(shù)字心識(shí),拓展下一代人工智能范式?!?/p>
詞語(yǔ)是重要的。為了保證文字的品質(zhì),Apple 制定了一整套的文風(fēng)則例(Apple Style Guide),大到整體風(fēng)格小到每個(gè)用詞都有精確要求。比如其中一條是要求開(kāi)發(fā)者在使用之前,需要調(diào)查一個(gè)詞的歷史和用法,避免詞的起源和人們現(xiàn)在對(duì)它的理解不同。
科技公司也在努力。
被有意縱容的黑話(huà) 匱乏的語(yǔ)言工具箱
嘲諷互聯(lián)網(wǎng)詞匯的人經(jīng)常忽略掉一個(gè)前提條件:用這些詞的人,他 / 她們的本意是什么?說(shuō)話(huà)者有沒(méi)有可能其實(shí)和其他人一樣都想好好說(shuō)話(huà)?
我覺(jué)得,問(wèn)題不出在他 / 她們的主觀意愿上。說(shuō)話(huà)是人類(lèi)的一項(xiàng)交流工作,詞語(yǔ)就是完成這項(xiàng)工作所需的工具箱。打開(kāi)漢語(yǔ)工具箱去看一看,在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代都有什么工具:
有用來(lái)美化真實(shí)意圖的委婉語(yǔ)。裁員美化成畢業(yè);希望對(duì)方干活卻困于預(yù)算稱(chēng)之為資源置換;缺乏增長(zhǎng)稱(chēng)之為存量維持。詞語(yǔ)變委婉的同時(shí)也完成了美化動(dòng)作,但掩飾本身是一種不負(fù)責(zé)任。任何有悠久歷史的語(yǔ)言都會(huì)用委婉語(yǔ)來(lái)逃避現(xiàn)實(shí)的殘酷。就像死了,我們說(shuō),走了。英語(yǔ)也用 pass away 代替 die。
作為經(jīng)常開(kāi)會(huì)的創(chuàng)業(yè)者,我曾多次看到演講者們?cè)谧詈笠豁?yè) PPT 上寫(xiě)出 “感謝聆聽(tīng)” 四個(gè)字。這算是當(dāng)代漢語(yǔ)里最奇怪卻最常見(jiàn)的組合之一。從語(yǔ)義上看,“感謝” 和 “聆” 都是代表收聽(tīng)者對(duì)講者的尊重。同樣詭異但不被察覺(jué)的搭配還有:感謝拜讀。
這些詞的使用者不過(guò)是想用一些更花哨的詞來(lái)代替 “謝謝”,仿佛用了簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)不足以顯示自己的漢語(yǔ)水平。就像 “躬身入局” 之所以被追捧,可能只是有人覺(jué)得用 “親自下場(chǎng)” 有點(diǎn)俗。
語(yǔ)言工具箱最極端的情況是只有某詞可以選。另一個(gè)經(jīng)常被抨擊的詞 “抓手”,雖然令人生厭,但誰(shuí)能馬上想出一個(gè)更合適的詞?同理,閉環(huán)、裂變、顆粒度、底層邏輯……都很難真正找到完全能替換的詞?!@才是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代漢語(yǔ)最根本的挑戰(zhàn):我們語(yǔ)言的工具箱,匱乏了。
我們現(xiàn)在使用的很多詞就不是為了漢語(yǔ)表達(dá)設(shè)計(jì)的?;ヂ?lián)網(wǎng)行業(yè)的很多詞匯來(lái)自英語(yǔ),直譯一個(gè)單詞容易,可給單詞一個(gè)符合中國(guó)語(yǔ)境的用法,難。大量無(wú)法合理嵌入漢語(yǔ)語(yǔ)境的詞匯在互聯(lián)網(wǎng)造詞活動(dòng)中出現(xiàn),讓它們天然帶有不適應(yīng)漢語(yǔ)的氣質(zhì)。
英文 empower 是一個(gè)沒(méi)有多少附帶含義的詞匯。翻譯成 “賦能” 情緒更濃烈,但很生硬,并沒(méi)有和漢語(yǔ)原有的表達(dá)習(xí)慣聯(lián)系起來(lái)。
反例是 “迭代”。“迭代”(iteration)原是一個(gè)數(shù)學(xué)名詞。每一次進(jìn)步的結(jié)果作為下一次進(jìn)步的開(kāi)端,這個(gè)過(guò)程叫迭代。“迭代” 不是漢語(yǔ)新詞。南朝《文選》曾有:“于是春秋改節(jié),四時(shí)迭代” 的記錄。把 iteration 翻譯成 “迭代”,相當(dāng)于把原本漢語(yǔ)已有的詞二次激活,賦予了新的含義。
有些 “不準(zhǔn)確” 的翻譯是被有意縱容的,含糊其辭的翻譯能幫人掩蓋真實(shí)目的。
互聯(lián)網(wǎng)公司內(nèi)部常講的 “魯棒性”(Robustness),更易懂的翻譯是 “穩(wěn)健性”。但為什么魯棒性這么多年都大行其道呢?一位工程師是這么理解的,” 犧牲一些魯棒性來(lái)提升迭代速度,這是可以接受的取舍。但我要是告訴老板,咱們需要穩(wěn)健性來(lái)提升迭代速度,聽(tīng)著就不太對(duì)?!?/p>
翻譯外文歸根結(jié)底考驗(yàn)的是母語(yǔ)水平。不巧,互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)花在學(xué)習(xí)更好的表述的相對(duì)時(shí)間少。
在閱讀技術(shù)相關(guān)的文章時(shí),讀者普遍期待由技術(shù)專(zhuān)家來(lái)撰寫(xiě)。程序員寫(xiě)互聯(lián)網(wǎng)、產(chǎn)品經(jīng)理寫(xiě)產(chǎn)品分析,肯定要比局外人寫(xiě)的更專(zhuān)業(yè)。像任何一種專(zhuān)業(yè)分工那樣,文字工作也需要大量的訓(xùn)練和學(xué)習(xí)。在互聯(lián)網(wǎng)的話(huà)語(yǔ)體系中,文字訓(xùn)練一直是缺失的。
面對(duì)一種失語(yǔ),互聯(lián)網(wǎng)只能從身邊的環(huán)境和語(yǔ)境中選擇一些信手拈來(lái)的詞。問(wèn)題就出在信手拈來(lái)上。
科技時(shí)代語(yǔ)言遭遇的挑戰(zhàn) 在互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)爆發(fā)
漢語(yǔ)中遇到的問(wèn)題,絕對(duì)不只存在于漢語(yǔ)?;ヂ?lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展對(duì)語(yǔ)言的沖擊是全球性的普遍現(xiàn)狀?!趤?lái)自英語(yǔ)的科技詞匯的沖擊下,日語(yǔ)、法語(yǔ)里同樣誕生出很多非常不符合文法的字詞。不過(guò)在法國(guó)與日本,語(yǔ)言問(wèn)題更多被當(dāng)作社會(huì)問(wèn)題;法國(guó)、日本都建立了官方機(jī)構(gòu)來(lái)應(yīng)對(duì)新的環(huán)境和新技術(shù)帶來(lái)的語(yǔ)言挑戰(zhàn)。而在中國(guó),我們把這個(gè)嚴(yán)肅問(wèn)題一股腦地歸咎于是互聯(lián)網(wǎng)污染了漢語(yǔ)。
互聯(lián)網(wǎng)詞匯無(wú)論被如何不認(rèn)可,終究是漢語(yǔ)的一部分。它不是為了污染語(yǔ)言環(huán)境才創(chuàng)造的,它的創(chuàng)造者是和每個(gè)人一樣的漢語(yǔ)使用者。黑話(huà)的問(wèn)題,本質(zhì)上是漢語(yǔ)在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代面對(duì)挑戰(zhàn),在互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)爆發(fā)。以至于 “栓 Q”“絕絕子”“跺 jiojio” 等網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)一起,被當(dāng)作漢語(yǔ)要完了的象征,還誕生了一個(gè)間歇性被熱炒的概念:中文死了。
“中文死了” 這四個(gè)字就是錯(cuò)的?!爸形摹?是一個(gè)出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)的雜糅概念,它既能稱(chēng)呼漢語(yǔ),又能指漢字,甚至還能指使用漢語(yǔ)漢字的作品?!皾h語(yǔ)” 才是 Chinese 所指稱(chēng)語(yǔ)言的正確名稱(chēng)。
世界上不存在一個(gè)沒(méi)有被污染過(guò)的 “純正” 漢語(yǔ)。“肆予沖人,非廢厥謀,吊由靈各;非敢違卜,用宏茲賁?!?這句話(huà)不好理解?沒(méi)關(guān)系。漢朝人也看不懂——如果不特意去學(xué)的話(huà)。這段話(huà)來(lái)自《尚書(shū)·盤(pán)庚》。從商代成文到漢朝末年的時(shí)間,與漢朝末年到現(xiàn)在的時(shí)間差不多長(zhǎng)。
語(yǔ)言并非一成不變,相反充滿(mǎn)變化且富有活力,詞匯是更新最快的。別說(shuō)上千年了,很多五年前、十年前被認(rèn)為會(huì) “殺死” 漢語(yǔ)的詞,“給力”“蕪湖起飛”“神馬都是浮云”“開(kāi)擺”“我也是醉了”“破防”...... 今天已經(jīng)沒(méi)多少人用了。
漢語(yǔ)會(huì)隨著時(shí)代而變化前行,但作為個(gè)人,我們只能用這個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言來(lái)思考。這也是為什么我們?cè)诮裉煨枰P(guān)注互聯(lián)網(wǎng)詞語(yǔ)——因?yàn)檫@些詞都是思索自我和世界的工具。
對(duì)于互聯(lián)網(wǎng)的思考,已經(jīng)被研究互聯(lián)網(wǎng)時(shí)所用的詞語(yǔ)設(shè)定了規(guī)范?!皳舸┬闹恰薄白プ∮脩?hù)頭部”“分析用戶(hù)切片,挖掘剩余資產(chǎn)”...... 這些詞潛移默化地影響著使用者的思維方式。當(dāng)用詞對(duì)個(gè)體的描述越來(lái)越像是對(duì)待無(wú)名無(wú)姓的復(fù)制人,把用戶(hù)當(dāng)作機(jī)器去對(duì)待就變得正常。
很多批評(píng)認(rèn)為互聯(lián)網(wǎng)詞匯 “不說(shuō)人話(huà)”。——“不說(shuō)人話(huà)” 的不是那些詞,而是不能從這些詞中感受出是什么樣的人在講話(huà)。
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾(1857-1913)曾說(shuō):“意義其實(shí)是被語(yǔ)言創(chuàng)造出來(lái)的?!?詞匯是我們接觸現(xiàn)實(shí)世界的大門(mén)。當(dāng)思考自身、社會(huì)、世界時(shí),甚至回憶此生時(shí),用的就是那些我們選擇的詞匯,這些詞決定了思考所得到的意義。我們使用什么樣的語(yǔ)言,也體現(xiàn)了我們?nèi)绾卫斫夂透惺苁澜纭?/p>
互聯(lián)網(wǎng)就是現(xiàn)實(shí)生活?,F(xiàn)實(shí)中有一些工具能夠幫我們提升效率,讓生活更舒適,比如手機(jī)、電腦、網(wǎng)絡(luò)、空調(diào);另一類(lèi)工具幫助我們感受生活,它就是詞語(yǔ)。
日本設(shè)計(jì)師佐藤可士和提過(guò)一個(gè)概念 “感性的分辨率”:如果一個(gè)人無(wú)法理解 “流泉”“月光”“溪雪” 這些詞,那就是他 / 她面對(duì) “流泉得月光,化作一溪雪” 的景致前,也無(wú)法作幕天席地之游。詞語(yǔ),是感性和世界的中介。
對(duì)于中國(guó)人,黃、白、赤、黑等顏色有不同于其他文化的意義。就用紅色來(lái)說(shuō),絳、赤、朱、丹、紅、茜、彤、赭、緋 ......“桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅?!?通過(guò)對(duì)紅的不同描述,詞語(yǔ)承載了我們文化所創(chuàng)造的一種世界觀。我們生活在這套世界觀之中,被它影響,同時(shí)又在改造著它。
歸根結(jié)蒂,詞匯事關(guān)互聯(lián)網(wǎng),又豈止于互聯(lián)網(wǎng)?互聯(lián)網(wǎng)內(nèi)外影響,不限職業(yè)、不限行業(yè)、不限階層。相關(guān)詞匯應(yīng)就雅俗兩極范圍內(nèi),伸縮去取,盡量適用多方面需要,以求俗不傷雅,雅不背時(shí)。